"Hreflang" Tam Sürüm: Birçok web sitesi için SEO Kılavuzu (Mullingual)

Birçok web sitesi yapın ama neden yabancı müşteriler bizi bulamıyor? Global web sitesinin karşılaşması gereken sorun.
Hiç merak ettiniz mi ... Neden birçok web sitesine yatırım yapıyoruz? Hem Avrupa Pazarı Japoncası için Japonca Ham Balık Müşterileri için Japonca veya Evimiz için Taylandlı, ancak Amerika'dan gerçek müşteriler olduğunda Tay dil web sitelerini bulmak için Google'ı bul! Ya da daha da kötüsü, hedef ülkedeki SEO'da sıralanmamış çeşitli dil sürümleri web siteleridir, ancak içerik tamamen aynı farklı dillerdir ... "Google'ın Karışıklık" adlı klasik bir sorunla karşılaştığınızı gösterin. Bu soruna web sitenizden kaynaklanmaz. Ancak bu, Google'a söylemek için doğru "sinyali" göndermediğimizden kaynaklanıyor.
İllüstrasyonlar istemi: Bilgisayarın önünde oturan bir kişinin resmi, karışık, karışık, aynı web sitesi ile birçok dilde görüntülenir ve müşterinin neden yanlış web sürümüyle karşılaştığı karışıklığı iletmek için soru işareti (?).
Google neden kafası karıştı? Web dilinizin patlama olmamasının nedenini açın.
Bu sorunun kalbi Google'ın bakış açısından kaynaklanıyor. Google'ın Dünya Kütüphanesi'nde birçok benzer kitabı (web siteleri) içeren bir kütüphaneci olduğunu hayal edin. (Web sitelerinizin çoğu) Birisi bir kitap bulmak istediğinde (anahtar kelime arama), ancak kütüphaneciler hangi kitabı alacağından emin değiller. Kapak benzer olduğu için olan şey Google. A (İngilizce) sayfasının Amerika'daki insanlar ve B (Japonca) için olup olmadığını bilmiyorum. Japonya'daki insanlar içindir. Bu nedenle, bu sayfaların SEO için çok kötü olan "yinelenen içerik" olduğunu görebilir. Sonuç olarak, Google yalnızca bir sürüm seçebilir. (Yanlış olabilir) veya daha kötüsü, her versiyonun azaltılmasıdır. Web sitemizin tekrar tekrar bir yüz yaratmaya çalıştığını düşünüyoruz, bu "Hreflang" ın Google'a "Bu Kişi İçin Bu Sayfa!" Birçok e-ticaret web sitesi için SEO'nun temel anlayışı, bu sorunun genel resmini daha iyi görmeye yardımcı olacaktır.
İllüstrasyonlar istemi: Basit Infographic görüntüleri ortada Google logosunu gösterir ve web sitesinin (ABD, Japonya, Tayland) 3 sürümüne işaret eden bir oka sahiptir, ancak ok zordur. Google'ın karışıklığını trafik gönderirken iletin.
Bırak ... düşündüğünüzden daha hasar gördü! Hreflang'ın etkisi
Hreflang kullanımının cehaleti sadece küçük bir teknik konu değil, aynı zamanda işletmeniz ve bütçeniz üzerinde doğrudan bir etkisi vardır. Hayal edin:
1. Deneyim (UX) Kullanma Kötü: Fransız müşteriler ürünlerinizi ararlar. Ama bir dolar fiyatına sahip bir İngilizce web sayfası buldum, ne kadar yüksektir (sıçrama oranı)? Markanızın güvenilirliği hemen azaldı.
2. Satış fırsatlarının kaybı: Müşteriler yanlış web sürümünü bulduklarında kolayca sipariş veremez veya iletişim kuramaz. Ne yazık ki dönüşüm ve gelir kaybedersiniz.
3. Pazarlama bütçelerinin kaybı: SEO'da attığınız veya hedef ülkede çekim yaptığınız para boşa harcanabilir, çünkü ihtiyaçlarını karşılamayan bir web sayfası bulmak için gelen trafik.
4.
SEO sıralamaları. olması gerektiğinden daha düşük tutacaktır . Hreflang'ı doğru kullanan rakipler, müşterileri süpüren ve pazar payı rahatça. Bu yüzden dünya pazarı için web yapısı çok önemlidir. Birçok dili destekleyen bir web sitesi oluşturmak. Değerli bir yatırım
İllüstrasyonlar istemi: Dönüşüm oranı ve kullanıcı memnuniyetinin resmi, uçan parayla düşürülür. Fırsat ve bütçelerin kaybını iletin
Çözüm "Hreflang Etiketi" nde. Google için rehber.
HREFLANG, Google gibi arama motorlarını bu sayfanın başka sürümleri olduğu "demek" için web sitesine koyduğumuz bir tür HTML kodudur. Herhangi bir dil ve/veya bölge için "Google için bu sayfa, Birleşik Krallık'taki insanlar için bir İngilizce versiyondur. Bağlantı Almanya'daki insanlar için bir Almanca versiyondur. Ve bu sayfaların her ikisi de yinelenen içerik değildir, ancak birbirlerinin 'alternatif versiyonu' (alternatif versiyonlar)."
3 ana yöntem yükleyebilirsiniz:
- 1. HTML Etiketleri: En popüler yöntemdir. Hreflang kodunu bölüme koyarak
Her sayfanın çok fazla sayfası olmayan web siteleri için uygun alternatif bir sürümü vardır.
- 2. HTTP Başlıkları: PDF dosyaları gibi -html olmayan dosyalar için uygun olan HREFLANG verilerini sunucudaki ayarlar aracılığıyla gönderebilirsiniz.
- 3, kodu web sayfasında yapmaz ve çok daha uygun yönetebilir
Birçok web sitesi için ne tür bir sülük seçmek bir başka önemli faktördür. Bir karar vermek için URL sümüğünü ayarlamak için en iyi kılavuzdan daha fazlasını okuyun
İllüstrasyonlar istemi: HTML simgesi simgesi, simge sunucusu (HTTP başlığı için) ve XML dosya simgesi, Google logoya işaret eden oklar, 3 yöntemin de Google'ın anlamasına yardımcı olabilir.
Gerçek Şeyden Örnek: "Tayland İpek Mağazası"
Daha net olabilmek için Tay ipek setleri satan bir e-ticaret dükkanı olan "Tay Silk Boutique" örneğine bir göz atın. İlk başta, dükkanda sadece Tayland web siteleri var. (thaisilkboutique.com/th) daha sonra piyasayı ABD'ye genişletti, bu nedenle İngilizce sürüm web sitesi (thaiisilkboutique.com/en-us) ve Japonya (thaisilkboutique.com/ja-jp) oluşturdu.
Henüz yapmayan ilk bölüm HREFLANG: Google.com'da (Amerika) "Tayland İpek Elbisesi" arayan müşteriler bazen Tayland web sayfalarıyla tanışır. Google.co.jp (Japonya) 'daki sıralamalar çok iyi değilken kafası karıştı ve hemen web sitesinden ayrıldı çünkü Google içeriğin web'in diğer sürümlerine benzer olduğunu düşünüyor.
Oyunu XML Site Haritası ile çevirme görevi: Ekip, yüzlerce ürün olduğu için XML site haritası üzerinden HREFLANG kullanmaya karar verdi. Her seferinde bir sayfa çözmek ürün sayfasının site haritasında uygun değildir. "Kırmızı İpek Seti". Google'a şunları söyleyen kodu belirtirler:
- Taylandlı kullanıcılar için bu sayfa (
/th /kırmızı-dili-elbise
- Amerika'daki İngilizce kullanıcılar için
/en-us /kırmızı-sulu-dress
var - Ve başka bir sürüm Japonya'daki Japon kullanıcıları için
/JA-JP /Red-Silk-dress
Sonuç Google'dan sadece birkaç hafta sonra, yeni sit haritası işleme sonuçları tamamen değişti. Amerika'daki müşteriler Dolar'ın İngiliz versiyonunu karşılıyor. Japonya'daki müşteriler, dış pazarlarda dönüşüm oranı fiyatı olan Japon web sitelerini% 200'den fazla ve her ülkede SEO sıralaması açıkça tırmanıyor. , Hreflang Uygulama Kılavuzu'nun tamamı aracılığıyla Google'a doğru iletişim gücüdür
İllüstrasyonlar istemi: Önceki ve sonra çevrimiçi mağaza görüntüsü yanlış web sitesi ile kafa karıştırıcı bir müşteridir. Farklı ülkelerde (Amerika, Japonya) bir müşteri, ülkenin doğru sürüm web sitesinden ürünleri gülümsüyor ve sipariş ediyor.
Ne yapmak istiyorsun? Kontrol listesi hemen Hreflang'ı yükledi.
Google'a web sitelerinizin çoğunu anlamasını söylemeye hazır, değil mi? El ele tutuşma adımlarına bakalım.
Adım 1: URL yapınızı kontrol edin.
Her şeyden önce, her dil sürümünün örnek.com/us/page gibi kendi URL'sine sahip olduğundan emin olun .
Amerika ve Örnek
.
2. Adım: Doğru dil kodunu ve ülkeyi bulun.
"EN" (İngilizce), "TH" (TAI) gibi 2 alfabe dil kodu (ISO 639-1) kullanın ve ülkeyi belirtirseniz, "GB" (Büyük Britanya), "ABD" (ABD) gibi ülke kodu 2 karakterlerini (ISO 3166-1 alfa 2) kullanın. Biçim, EN-GB
. (HTML etiketleri örneği)
3 versiyonunuz olduğunu varsayalım: İngilizce (Universal), İngilizce (Amerika için) ve Tayland "Her sayfa" nın tüm bu kodu koyması gerekir:
Kesinlikle unutmayın:
- Kendi kendine yeniden düzenleme:
/en-us/page.html
yüzünde olduğu gibi kendinize geri dönen bir hreflang etiketine sahip olması gerekir.Her zaman
- X-Default Etiketi: Hreflang etiketini koymalıdır
= "x-alefault"
Google, kullanıcı hangi sayfa olduğunu belirttiğimiz herhangi bir dilden veya bölgeden gelmezse, uluslararası İngilizce sürüm gibi ana sayfa gibi gönderildiğini söylemek gerekir.
Adım Kodu doğru şekilde yüklediğinizi kontrol etmek için Google Search Console (Uluslararası Hedefleme Raporunda) veya Aleyda Solis'in HREFLANG etiketleri uzmanların uzmanlarından uzmanların uzmanlarını yükledikten sonra Bağlantı Yok
İllüstrasyonlar istemi: "Harita URL'leri", "Kodları Bul", "Uygulama", "Doğru" ile bir kene -yeşil işareti ile kontrol listesi görüntüleri. Kolayca takip etmek için
İnsanların Hreflang hakkında şüphelendiği (SSS) soruları
Soru: İçerik tamamen aynıysa, para birimi ve iletişim bilgileri arasındaki tek fark mı? Hreflang kullanmalı mı?
Cevap: Kullanmalı! Bu, Avustralya ve Yeni Zelanda (EN-NZ) gibi klasik bir durumdur. Her ne kadar İngilizce kullansa da, Hreflang Google'ın fiyatın Avustralya ve NZD'ye Yeni Zelanda'ya gösterilmesi gerektiğini bilmesine yardımcı olacaktır. UX ve dönüşüm
sorusunu doğrudan etkiler: kanonik etiketlerle hreflang nasıldır?
Cevap: Tamamen farklı. Hreflang Google'a, "Bunlar farklı hedef gruplar için alternatif bir sürümdür. Ama eşittir." Dedi. Kanonik etiket, "Bu sayfa ana sayfanın sadece bir kopyası, ana sayfadaki SEO noktalarını sayıyor" diyor. Bu iki çatışmayı kullanmayın.
Soru: Tek bir web sitesi varsa, ancak birçok ülkede (İspanya, Meksika, Arjantin gibi) pazara nüfuz etmek istiyorsa ne yapmalı?
Cevap: İspanya için ES-ES
ES-MX
gibi ülkeyi belirtmek için Hreflang'ı kullanabilirsiniz . İspanya'da da olmasına rağmen, her bir bölgede bazı promosyonları veya içeriği ayarlamanıza ve her ülkede daha iyi sıralamaya yardımcı olacaktır.
Soru: Otomasyon ve Hreflang mı?
Cevap: Çok mümkün. Özellikle büyük web sitelerinde, ürün/sayfa eklerken veya güncellerken HREFLANG etiketleriyle otomatik olarak bir XML sitesi oluşturmak için N8N gibi komut dosyalarının veya araçların kullanımı. Zamandan tasarruf etmeye ve muazzam hataları azaltmaya yardımcı olan programlı SEO denilen bir yoldur
İllüstrasyonlar istemi: Soruları içeren görüntü simgesi-cevapları okunması kolay, renkli kart şeklinde sonuçlandı
Sonuç: Hreflang sadece bir kod değildir. Ama dünya pazarı için bir stratejidir
Bu noktada, herkesin Hreflang'ın baş ağrısı olmadığını ve gözden kaçmadığını göreceğini umuyorum, ancak uluslararası pazarlama stratejileri yapmak için en önemli "iletişim araçları". (Uluslararası SEO) başarılı. Google'ın Google'ın dilinde, tüm alanlardaki kullanıcıları önemsediğimizi söylemektir.
Hreflang'ı bugünden doğru bir şekilde planlamak ve kurmak için zaman düzenlemek, hem gelişmiş kullanıcı deneyimi, daha yüksek dönüşüm oranı hem de dünya pazarında daha güçlü SEO sıralamaları açısından uzun vadede muazzam sonuçlar sunacak bir yatırımdır. Google'ın karışıklığının artık işletmenizin büyümesini engellemesine izin vermeyin.
Birçok dilde web sitenizi gerçek para kazanma araçlarına dönüştürmenin zamanı geldi! Bugün web sitenizi kontrol etmeye çalışın. Ve sağlanan kontrol listesini takip etmeye başlayın!
çok dilli e-ticaret çözümleri hizmetimize dikkat etmek için karmaşık ve profesyonel olduğunu düşünüyorsanız mükemmel yapıyı ve sistemi bırakmanıza yardımcı olmaya hazır. Böylece işletmeniz dünya pazarında sürekli büyüyor
İllüstrasyonlar istemi: Güzel Dünya Görüntüsü Çeşitli ülkelere bağlı çizgiler vardır. Giderek ve büyümeyi gösteren bir grafik var, dünya -sınıf işinin başarısını aktarıyor
Son blog

Davanın derinlikte, web sitesi dönüşüm oranını ve kayıtlı kayıt sayısını artırmak için CRO ve UX ilkelerini kullanarak SaaS StarPup'a tasarlamaktadır.

KOBİ, kurumsal, e-ticaretten fiyatı etkileyen faktörlerle özel web sitesine her bir web sitesinin maliyetini dağıtın.

Bilgi mimarisi (IA) veya veri mimarisi ilkelerini açıklayın. Kullanıcıların kolayca bilgi bulabilmeleri için web'deki içeriği ve menüyü düzenlemeye nasıl yardımcı olur